The Sailor Senshi Page SitesSailor Senshi Email LoginAnime ForumsSite MapContactMain Index

- Updates
- Bookmark the SSP
- SSP in Other Languages
- Search the SSP
- SSP Gifts
- Honorary Staff

Sailor Moon Information
- Anime
- Manga
- Musicals (Seramyu)
- Pretty Guardian Sailor Moon
- North American Dub
- All Over the World
- Items Encyclopedia
- Japanese Terms & Myths
- Mythological Influences
- Video Games

Images, Fics, and Files
- Image Galleries
- Fandom
- Music and Sound Files
- Video and Movie Clips

- Dumb Rumors
- Influences on SM Art
- Pioneer VHS/DVD Covers
- DVD Reviews

- SSP Anime/Manga Shop
- Online SM Postcards

- Haruka & Michiru fanlisting
- Sailor Uranus fanlisting
- Sailor Neptune fanlisting

- Link to the SSP
- Webpage Links

- Awards
- Affiliates

Sailormoon Terms and Information

Moon, Black Lady, and Pluto

  • Character Names and Their Meanings
  • Powers, Zodiac, and Blood Type
  • Some Sailormoon words and Terms
  • Some other words
  • Suffixes on names
  • Some Stuff on Writing and Language

    Japanese Name Meaning of Name North American Name
    Tsukino Usagi Rabbit on the Moon Serena
    Mizuno Ami Friend of Water Amy Anderson
    Hino Rei Spirit/Beauty of Fire Raye Hino
    Kino Makoto Sincerety of Wood Lita
    Aino Minako Beautiful Child of Love Mina
    Chiba Mamoru Defender of Earth Darien
    Tenoh Haruka Distant Sky/Heaven Ruler Amara Tenoh (Corrine)
    Kaioh Michiru Full/mature/to rise Sea Ruler Michelle Kaioh (Nerissa)
    Meioh Setsuna Instant/Moment Dark Ruler Trista Meioh (Celia)
    Tomoe Hotaru Earth Sprouting Firefly Hotaru Tomoe
    Chibi-usa Little Rabbit Small Lady (Rini)

    The names of the senshi are all puns. For example, from Usagi's name, you can understand the gags and jokes about her love for rabbits everywhere, see the resemblence of her hair style to rabbit ears, and appreciate how she hates carrots.

    The exact meaning of Ami's name is uncertain. Some people say that Takeuchi used "ami" as borrowed from the French word. "Ami" has been adopted into Japanese, but since it originates from France, it is written in katakana, not kanji. However, "friend of water" fits the pun better than most attempted translations of "Ami". Many people translating it literally use "Beautiful Asia" (the kanji for 'a' meaning 'Asian', and the kanji for 'mi' means beautiful) or "Second Beauty" (since the kanji for 'a' also is used in 'second').

    Most of the enemy names originate from minerals. In the manga, the four generals even turn into stones when they die, which Mamoru uses to call upon them when he needs advice. Probably the most obvious example of this is in the second arc of "Sailormoon R"- Rubeus comes from ruby, Esmeraude from elemerald, Safiru from sapphire, and Dimando from diamonds. The Animamates have direct metal references in their names- iron, aluminum, lead, and tin.

    Ail and Ann's names do not come from minerals. Their names form a pun, since when you put them together, you 'alien' more or less.

    Neherenia's name's origin can be either seen coming from the mineral nephrite or from a mythological goddess.

    For senshi names in other languages, you can go to the SM World Page.

    [ top ]

    In Asian mythology, there are five elements, which are different from the European ones. The four European ones are wind, fire, water, and earth. The five elements in Asia are fire, water, wood, metal, and earth.

    The powers of the Senshi relate to the kanji of the names of the planets. The Sailor Team's kanji are based on the five Asian elements. The kanji for Mercury means 'Water Star', 'Fire Star' for Mars, 'Wood Star' for Jupiter, and 'Metal Star' for Venus. Mercury's powers are obviously related to water, and Mars' are to fire. Jupiter has lightning/thunder attacks, but "Jupiter Oak Evolution" and some of her manga attacks reflect the influence of wood and plants. As for Venus, the majority of her powers are related to the role of the Roman goddess Venus, who was in charge of beauty and love, though a few attacks involve metal.

    Next come the Outer Senshi. Uranus's kanji are 'Sky King Star,' Neptune means 'Ocean King Star,' Pluto is 'Dead King Star,' and Saturn is 'Earth (soil) Star.' Neptune's powers obviously relate to the ocean, and she is the soldier of the abyss. While Pluto is the guardian of time and represents transformation in mythology, the death aspect of her kanji can be seen in "Dead Scream" (though this does not cause automatic death nor do her other powers relate in any way to death). Uranus is the senshi of flight and represents the sky. Although her "World Shaking" tends to confuse people, it can be seen as relating to the heavens; later attacks such as "Space Sword Blaster" and "Space Turbulence" do show her relation more explicitly. Saturn's kanji means "earth" or "soil." In pagan religions, earth relates to death and silence; I'm not sure if this is what Takeuchi-san had in mind, but I guess anything is possible.

    The kanji for Sailormoon is simply 'moon,' which isn't an element (in the senses used above anyway). She represents purity, and her attacks vary from using heavenly bodies (moon, stars) to love to kalideoscopes, but her strongest power is the ability to purify people.

    The Zodiac signs of the senshi are also astrologically correct. For instance, Haruka is an Aquarius (birthday: January 27), and the guardian planet for Aquarians is Uranus. Mamoru is born in August, a Leo, and the guardian planet is the star, the sun. This corresponds to Elios's position as Mamoru's guardian and protector of Elusion.

    Blood type is important in Japan as well. Beliefs on personality relate to the type of blood possessed, which is why a lot of anime/manga, when listing statistics, also have the blood types. Thanks to Julie for this information.

    A Nervous, Intorverted, Honest, Loyal
    B Outgoing, Optomistic, Adventurous
    AB Proud, diplomatic, Discriminating
    O Workaholic, Insecure, Emotional

    [ top ]

    The following are names of objects/people in "Sailormoon" or Japanese words commonly used in relation to the story.

  • Animamates: The enemies in the second arc of SailorStars.
  • Black Moon Family: Villains from second arc of R.
  • cardian: The monsters from the tarot cards used in the first arc of R by the aliens.
  • daimon: The monsters from S that come from the daimon egg that Tomoe creates. They either attack the senshi or capture pure heart crystals.
  • Dark Kingdom: The enemies from the first season, led by Queen Metallia and Queen Beryl.
  • Dead Moon Circus: The enemies from SuperS.
  • Death Busters: Enemies from S.
  • ginzuishou: Translates to 'mystical silver crystal.' This is the item that Sailormoon posesses, as well as Chibi-usa at certain points. If Sailormoon uses its full potential, it will shatter and she will die, as did her mother, Queen Serenity.
  • golden crystal: What the Dead Moon Circus is after. Elios, the Pegasus, has it as his horn.
  • heart crystal: The pure heart crystals are what the Death Busters are after. Only pure-hearted people have them, and incased in three of them are the Talismans.
  • henshin: Translates roughly to 'transform.' The pens that the girls use to transform are often called 'henshin sticks' (as well as 'henshin pens' and 'henshin wands'). The Senshi also tell each other, "Minna, henshin yo", which means, "Everyone, transform."
  • Holy Grail: The term used is "seihai." Another name used for this is "Sacred Cup." The Holy Grail is the purest form of a heart crystal, created from many emotions such as anger, love, sadness, etc. It is formed when the three Talismans are brought together.
  • Inner Senshi: A fan term to refer to the original five Sailor Senshi (plus Chibimoon). As far as I can tell, this is never used in the actual anime or the manga; it was created to differentiate between the original senshi and the Sailor Senshi of the Outer Planetary System, or the "Outer Senshi." The five original Sailor Senshi call themselves the "Sailor Team." Venus, Mercury, Jupiter, and Mars are also called the "Four Guardians" (of Princess Serenity).
  • lemure: The monsters of SuperS.
  • Messiah: The only person who can use the Holy Grail. There are two Messiah- the Messiah who will save the world and the Messiah of Silence who will destroy it. The true Messiah can use the Holy Grail's unlimited power.
  • nijizuishou: Translates to 'rainbow crystal.' In "Sailormoon," there are 7 that the Dark Kingdom is after. When together, they form the ginzuishou.
  • odango atama: Translates to 'dumpling head.' Odango means 'dumpling' and atama means 'head.' This is the name that Mamoru gives Usagi after their first encounter. Later, Haruka and Seiya both call her that.
  • Outer Senshi: A mostly fan invented term used to refer to Sailoruranus, Sailorneptune, Sailorpluto, and Sailorsaturn. This is shorter and much easier phrase to use than "Sailor Senshi of the Outer Planetary System" which is more or less the official name for the senshi.
  • senshi: Translates to 'warriors' or 'soldiers.' Senshi is both the plural and singular form of the word. Soldiers is more often used for senshi, as the official name in English of the anime is "Pretty Soldier Sailormoon."
  • star seed: The objects that the Animamates are looking for.
  • Talismans: The three special objects in S that, when brought together, form the Holy Grail. The three Talismans are the Deep Aqua Mirror, the Space Sword, and the Garnet Orb, respectively in the order of which they were discovered.
  • youma: The monsters of the first season of Sailormoon.

    [ top ]

    Some Japanese words used in Sailormoon, or related to Sailormoon, in some form. These are very basic.

  • ai: love
  • anime: Term commonly associated with Japanese animation. There is a connotative difference between "anime" and the term "cartoons," even though anime itself does refer to Japanese cartoons.
  • ara: oh (one of Michiru's pet phrases)
  • arigato: thank you
  • baka: stupid, idiot
  • bishoujo: pretty girl
  • bishonen: pretty boy, referring to very feminine males (like the Three Lights)
  • chibi: little, short
  • daijobu: I'm fine
  • doujinshi: Parodies of an anime or manga. Most people associate doujinshi with ecchi/hentai, though that is not what all doujinshi are like. (That's like saying all anime is porn which is not true.) Most creators do not sue people who create doujinshi since many artists start off in this field. Some famous Sailormoon doujinshi series would be "Lunatic Party" and "Moon Fight."
  • ecchi: pervert- connotation is that one is slightly perverted and not as bad as "hentai"
  • gomen (nasai): sorry
  • hai: yes; right
  • hentai: This is actually the same as ecchi, but its connotation is very graphic X-stuff with highly explicit sex
  • honto ni: really
  • kakkoii: "handsome (it is generally used for a man)" - Sanai
  • kawaii: cute
  • konnichi wa: good afternoon
  • konban wa: good evening
  • kowai: I'm scared
  • kurai: dark
  • manga: Japanese comics: many anime come from the original manga version.
  • minna: everyone
  • nani: what
  • ne: similar to 'eh' in English
  • neko: cat. Haruka calls Usagi 'Koneko-chan.' [Koneko is kitten]
  • moshi moshi: hello (used more often for phone calls)
  • ohayo: good morning
  • otaku: It is used generally, today, as a term for someone who has a great deal of knowledge about something, often anime. In Japan, it's an insult.
  • shimatta: "used in order to say that something happened and that we can't do anything to change it, you can translate it by "too late", "I can't do anything"....but "too late" is good. it depends on the situation." - Sanai
  • shoujo: Describes things for younger girls. Sailormoon is shoujo, though many of its fans are older than 8 and are both male and female.
  • shounen: Describes things for boys, in contrast with shoujo. Dragonball Z would be an example of a "shounen" anime.

    Anime and manga series like using English phrases such as "Ok" and "Hi" and things like that. Mamoru says, "Thank you" quite a bit, and Haruka in one SMS episode said, "The show is over" in really bad English. The senshi use English for their attacks, transformation words, and parts of songs.

    [ top ]

    In Japan, suffixes are added on to names to indicate respect, for affection, etc. A lack of a suffix indicates that you are extremely close to the person you are refering to. This explains why Rei calls Usagi 'Usagi' (without the -chan), and why Minako and Usagi spazzed when they heard Haruka call Michiru 'Michiru.' (They were wondering if Haruka and Michiru's relationship was that close that they could call each other by their given names without suffixes.)

  • -chan: -chan is used for younger children. It is also used for affection, closeness, or endearment. For instance, the Inner Senshi call each other 'Usagi-chan,' 'Rei-chan,' 'Ami-chan,' etc. The Outer Senshi are older than the Inner Senshi, and therefore they call them using the -chan suffix as well. However, as stated, -chan is for endearment as well, so Usagi and Chibi-usa call Mamoru 'Mamo-chan.'

  • -ko: A common suffix added as a real part of a girl's name.

  • -kun: Generally used for boys, though it's becoming more used for girls as well. For those you aren't extremely familiar with, but are younger than you or the same age. For example, the Inner Senshi call Seiya 'Seiya-kun' and Yaten 'Yaten-kun.'

  • -sama: For formal, or a great deal of, respect. It can equivilate to about Mr. or Ms., used in place if -kun sometimes. It is also used when calling someone a king or queen or other royalty. (Diana calls Usagi and Mamoru by -sama because they will be the future rulers of Crystal Tokyo.)

  • -san: For respect. Usually you can call anyone who is older than yourself using this suffix, or whomever you are not close with. Using last names + the -san is typical. (Taiki calls Usagi 'Tsukino-san') The Inner Senshi address Haruka as 'Haruka-san,' Michiru as 'Michiru-san,' and Setsuna as 'Setsuna-san.' Hotaru calls Usagi 'Usagi-san.' From Jamie Thompson: "I know it is not uncommon for married couples refer to one another as "name + san", (and I don't mean "Okaasan" and "Otousan") so it's not limited to people older than yourself or people you don't know well."

  • -tachi: When you talk about a group of people. For instance, saying 'Haruka-tachi' means 'Haruka and everyone with her' or 'Haruka and all those other people she's with.' That, by the way, usually means Haruka and Michiru, for the most part.

    There are more suffixes, but some of these are the more common ones.

    [ top ]

    The Japanese have three forms of writing: hiragana, katakana, and kanji. Kanji is the writing based on Chinese characters. It's the "real" form of writing. Most of the writing is written in a combination of kanji and hiragana. Katakana is generally used for words that are borrowed from other languages other than Chinese, or for some sort of emphasis. Hiragana are for functional words or inflectional endings; however, hiragana can also be written in place of the more difficult kanji. (If you happen to read shoujo manga, you will notice tiny little characters next to the kanji; this is hiragana, called furigana.)

    A running gag on Sailormoon is the fact that Usagi still does not use kanji, which by her grade she should use. Most younger children do not learn kanji first; they learn to use hiragana and katakana, then learn to write frequently in kanji. The same is true for foreigners learning to write Japanese.

    There is no distinguishing between the two letters 'r' and 'l.' They are said as either r or l, or together, even though the 'l' technically does not exist. Some people have said that "Rei" sounds like "Lei," and Michiru pronounces "Haruka" like "Harluka."

    Family names are said first in Japanese (as well as Chinese and other Asian languages), and the individual names second. It's more correct to call Usagi "Tsukino Usagi" rather than "Usagi Tsukino," though Takeuchi-san herself writes "Usagi Tsukino" in the manga. Generally it doesn't matter, unless you're in the library looking up someone who's Asian.

    From Sanai about the "ou":

    "I would like to say you that I see the same mistakes everywhere on sailor moon is about the "ou". In japanese, when the "o" is pronounced "oo" (a long "o" if I can explain clearly) you write an "u" after this "o", when it is written in japanese you understand how you must pronounce, but when it is written with our caracters, you must show that it is a long "o", because if you write (for example) "bishoujo" people will read "bi-sho-u-jo" and it is not right, all my japanese friends have told me that too... so you should write: "bishôjo" (if you listen at Usagi's voice in japanese when she says this word, you will hear clearly a long "o" and not "ou") I hope that I have been clear, I am sorry it is not easy to explain, but I can swear you that all the words in japanese which we must pronounce with a long "o" must not be written with an "u" after the "o", but with a little "^" on the "o" to show that this is a long "o" :)"

    With regards to the last names of Haruka, Michiru, and Setsuna... Haruka's family name, Tenoh, can be spelled as either "Tenoh" or "Tenou" or "Ten'ou." The 'oh' and the 'ou' sound sound the same, so the spellings of any of the above are correct; contrary to what people say, there is no best way to spell these names. Michiru's family name can be written as Kaioh or Kaiou, and Setsuna's is romanized as Meioh or Meiou. On most anime SM stuff, Tenou, Kaiou, and Meiou are used, though it shows Michiru's last name as Kaioh and Haruka's as Tenoh in the anime. In the manga, Takeuchi uses the "-oh" spellings.

    As Andrew Huang explains, "Ten'ou" is actually the proper way to romanize Haruka's family name in place of Tenou. This is because the separation of the n and the o is needed in order to not confuse the meaning of the name for another. (It's romanized Te N O U. The ' is in there so that you don't think there is a 'no' in there, which changes the meaning of the word.) But for some reason or another, the anime merchandise refuses to adhere to this rule. (Kaiou and Meiou do not have the apostrophe since they don't need to clearly separate the n and the o.)

    [ top ]

  • Bishoujo Senshi Sailormoon © 1992 Takeuchi Naoko, Kodansha, Toei Animation, TV Asahi, and Bandai. This is only a fan page and is not intended to infringe on any rights.

    The Sailor Senshi Page is © 1996-2010 Robin

    Hosted by Dreamhost.