The Sailor Senshi Page
Psyche.nu SitesSailor Senshi Email LoginAnime ForumsSite MapContactMain Index


Site
- Updates
- Bookmark the SSP
- SSP in Other Languages
- Search the SSP
- SSP Gifts
- Honorary Staff

Sailor Moon Information
- Anime
- Manga
- Musicals (Seramyu)
- Pretty Guardian Sailor Moon
- North American Dub
- All Over the World
- Items Encyclopedia
- Japanese Terms & Myths
- Mythological Influences
- Video Games

Images, Fics, and Files
- Image Galleries
- Fandom
- Music and Sound Files
- Video and Movie Clips

Opinions
- Dumb Rumors
- Influences on SM Art
- Pioneer VHS/DVD Covers
- DVD Reviews

Services
- SSP Anime/Manga Shop
- Online SM Postcards
- SSP MIDI Box

Joinable
- Haruka & Michiru fanlisting
- Sailor Uranus fanlisting
- Sailor Neptune fanlisting

Links
- Link to the SSP
- Webpage Links

Miscellaneous
- Awards
- Affiliates

Dreamhost.com


Sailor Moon S Dub Changes

The following is a list of changes and comments on the SMS episode of the day. Today's list contains information contributed by Sailor Avalon, pointegirl, Barbara, and Corey.

  • "Eudial says that Kakusui is an environmentalist (in the original, she said he was a priest of a certain sect)" - Sailor Avalon
  • "Professor Tomoe says that the pure hearts will take on the form of a mirror, a saber, and a crystal ball. (So Pluto is a fortune teller now? >_<)" - Sailor Avalon
  • "Rini says that Serena told her she couldn't go; Chibiusa says that Usagi told her she was going to the bathroom and then sneaked out the back door." - Sailor Avalon
  • "Amy tells Serena that eating too much will give her a big head and a dull brain (or something along those lines)." - Sailor Avalon
  • "In the scene where a group of guys are looking at Serena and the others, the guys decide that the all-you-can-eat buffet is more interesting; in the original, they thought Michiru (and Haruka too? I'm not sure) looked nicer." - Sailor Avalon
  • "In the scene at the pool when Serena and the others approach Amara and Michelle, Amara and Michelle call Serena "Moon Face" yet again even though that they aren't supposed to know that Serena is Sailor Moon." - pointegirl & Barbara
  • "In their conversation with Michelle and Amara, the girls talk about how they came to see Lita. In the original, they complimented each other on their appearance." - Sailor Avalon
  • Michelle uses the word "y'all." >_<" - Sailor Avalon
  • "In Jupiter's transformation, instead of blurring Lita's 'cheek' [Note: Buttcheek... you can partially see up Makoto's skirt in all 3 of her henshins and that really pisses me off because she's my fav Senshi, but anyway...], it was colored dark green so it'll look like a part of her skirt." - Corey
  • Neptune calls Eudial "Puff-pants" and then after she leaves, Uranus says that she probably went home to change her pants. ^o^" - Sailor Avalon


The following is a list of all changes, and cuts, and deletions, and everything else about today's anticipated episode, sent in by Erika (Thanks for sending them in ASAP!) and Sailor Avalon.

  • "When Tomoe talks to Eudial, he doesn't mention anything about choosing a target that is a runner, and tells Eudial to decide what type of Heart Snatcher would be best." - Sailor Avalon
  • "Eudial calls Elsa Gray a "crystal carrier"." [Note: In the first season of Sailor Moon the people with Rainbow Crystals were called Crystal Carriers] - Erika
  • "Serena says she hasn't gotten a rejection letter from the school, but Amy later says Serena just has to pass the entrance exam to get in O_o (in the original, there's nothing said about a letter of rejection, just the exam)." - Sailor Avalon
  • "Serena apparently fainted (a cover-up for Usagi's facefault?)." - Sailor Avalon
  • "They changed the part where Elsa grabs Lita and Mina's hips. In the original she was checking to see if they had strong hips. In the dub she was doing the Spider Stretch." - Erika & Sailor Avalon
  • "When they show the vision they cut out the part where Neptune says they have to find the Messiah." - Erika
  • "Elza talks to Amara after the race to congratulate her (in the original, she introduced Haruka and Michiru)." - Sailor Avalon
  • "Instead of Michiru asking Haruka to pose for a painting, Michelle asks Amara does she want to go get some hot chocolate." - Erika
  • "They cut out the part about Michiru saying a girl wants to ride along the coastline with Haruka." - Erika
  • "Amara asks "Riddle me this Batman, how can you paint a picture like this?" In the original she says how can such a sweet girl paint a picture like this." - Erika
  • "They keep the Japanese name on Amara's racing outfit." - Erika
  • "Michelle uses "Neptune Star Power" instead of "Neptune Planet Power"" [Note: This would be during the flashback] - Erika
  • "They change all the dialogue bewteen Amara and Michelle. Michelle says nothing about how she snopped around Amara before she knew she was the one." - Erika
  • "Amara and Michelle both use "Star Power" for their transformations." [Note: This would be during the present] - Erika
  • "Some body lines were removed from Amara and Michelle's transformation sequences." - Sailor Avalon
  • "Neptune's attack in this episode is Neptune Deep Submerge, and Uranus's is Uranus World Shaking." - Sailor Avalon
  • "Mars doesn't say the "Celestial" in Mars Celestial Fire Surround" - Erika
  • "On Michelle's notebook it says "Michiru"" - Erika
  • "At the end, the dialogue about Haruka not letting Michiru go tonight is changed to "Let's go get a milkshake"" - Erika


The following is a list of changes and comments on the SMS episode of the day. Today's list contains many contributions from the following people: Erika, pointegirl, Mako-P, Master Mage Clef, Sailor Avalon, and Barbara.

  • "While eating the apple pie, Mina says "This has real apples in it." Lita replies by saying "Well Mina, I guess Serena's Mom was out of the fake ones."" - pointegirl & Sailor Avalon
  • "Rini says that she made the pie almost by herself, and then it's said later (I've forgotten by whom) that she made it completely by herself (which is what was said in the original)." - Sailor Avalon
  • "In the original Chibi-Usa said she expected compensation for the pie. In the dub Rini says she can't stand Serena and will never forgive her." - Erika
  • "Masanori's name is kept the same." - Erika & Sailor Avalon
  • "Rini says that Masanori is "fine" [Note: i.e. good-looking]" - pointegirl
  • "Masanori in the original says roses are the flower of passionate love. In the dub he says they are the most romantic." - Erika
  • "Rini calls the Sacred Cup the "Purity Cup thing"" - Erika & Mako-P
  • "They cut out the part where Michiru tells Chibi-Usa "Good luck, my love-rival."" - Erika
  • "Michelle apparently teaches Rini's class. In the original, Michiru goes to the art school but isn't in ChibiUsa's class." - Mako-P
  • "They change what Doctor Tomoe orders on the phone. In the original it was noodles, in the dub it was a pizza." - Erika & Mako-P
  • "Amara suggests that the roses are from Mike (I'm assuming Michelle's ex-boyfriend because Amara thinks they might have gotten back together). She then describes the type of guy that Michelle likes (rugged, athletic guys). Michelle says the guy who gave her the roses is none of those things, and accuses Amara of being jealous, but Amara says "I'm not jealous, these are flowers of true romance. Come on, who's the mystery man?" And Michelle again accuses her of being jealous and says they're from a student." - Erika, pointegirl, Mako-P, Master Mage Clef & Sailor Avalon
  • "The tailsmans are called "treasures"." - Erika
  • "Instead of "little girl,'" Neptune calls Rini "Kiddo." ^_^" - Mako-P
  • "Rini calls Eudial a "tacky tart". [Note: I'm a little surprised the dub put this in when it wasn't necessary, as "tart" is British slang for "prostitute". Wonder if they know this...]" - Erika
  • "They kept the attack name "Double Sailor Moon Kick!"" - Mako-P
  • "Neptune and Uranus' Transformations are still with "Star Power"" - Master Mage Clef
  • "A short part of a scene is cut (I'm not really sure why, maybe to make the conversation fit better?), it's the part where Neptune tells the daimon it should make art that is easier to understand." - Sailor Avalon
  • "Neptune's attack was "Waters in Neptune, Deep Submerge"" - Erika, pointegirl & Mako-P
  • "Uranus tells Sailormoon and Mini Moon to "Do your thing Moon Girls"" [Note: Does anyone else besides me visualize RuPaul saying this?] - Erika & pointegirl
  • "When Masanori and Rini are walking home, Masanori calls her "Miss Rini" in the original, he calls he "Tsukino-kun," and then "ChibiUsa-chan."" - Mako-P & Sailor Avalon


The following is a list of changes and comments on the SMS episode of the day. Today's list contains information from Sailor Saturngirl, Barbara, Erika, Corey, and Sailor Avalon.

  • "Serena says French is her worst subject. In the original it was English" - Erika
  • "The cooking book that Amy sees is called "Easy Cooking for Lazy People" (so Darien is lazy now? ^^;), in the original it was a book on making curry." - Sailor Avalon
  • "In the original Mamoru says all of Usagi's subjects are her worst. In the dub he says that's why he picked French for them to study." - Erika
  • "Lita calls Darien a "jerk of all trades", and he corrects her, saying it's "jack."" - Sailor Avalon
  • "In the original Edwards was from Britian. In the dub he's from France." - Erika
  • "When the girls say hello to Edwards, Amy says "Enchantée to make your acquaintance."" - Sailor Avalon
  • "Makoto's little greeting screw-up was kept, only it was in a different language. (She says "thank you" in french [Note: "Merci (beaucoup)"])" - Corey
  • "They keep the written characters behind Serena" - Erika & Sailor Avalon
  • "In the original Tomoe says the song is "Our Wish for the Future" In the dub it's "Our Hope for the Future"" - Erika
  • "Tomoe says that he composed the waltz himself (I'm pretty sure he didn't in the original)." - Sailor Avalon
  • "They change what Tomoe said the waltz stood for" - Erika
  • "The used French instead of English [Note: I'm assuming during the party]." - Sailor Saturngirl
  • "In the original Rei says love has no boundaries. In the dub she says French is the language of love" - Erika
  • "The scene right after Eudial drives out of the lake is cut (the one where the two people that saw her wondered what it was)." - Sailor Avalon
  • "Amara and Michelle are introduced to the guests by Edwards as Amara Ten'ou and Michelle Kaioh [Note: Sounds pretty American to be... then again, DiC left it "Raye Hino"...]" - Sailor Saturngirl, Babara & Sailor Avalon
  • "Instead of Usagi being drunk, Serena became "sick" from drinking too much juice. In the original the "juice" was actually wine." - Erika & Corey
  • "Serena's dialogue about pudding was kept about the same, but she didn't do the rhyming thing later (near the end of the conversation, she started repeating herself--she said "ça va bien!" a couple times and then "au revoir!" a couple times, too)." - Sailor Avalon
  • "Amara gives Serena a dancing lesson, and the other girls want her to give them dancing lessons too." - Sailor Avalon
  • "They change the part where Makoto says they should decide who's going to dance with Haruka by arm wrestling." - Erika
  • "Amara and Michelle are shown dancing together, even though it was said earlier that they were both excellent dancers (so the 'lessons' thing doesn't explain it)." - Erika & Sailor Avalon
  • "The daimon keeps its name" - Erika
  • ""Neptune Star Power" and "Uranus Star Power" are still used by Michelle and Amara to transform." - Barbara
  • "They kept the same dialogue when the scouts introduce themselves." - Sailor Saturngirl
  • "The Heart Snatcher says "one, two, three" (it said "un, deux, trois" in the original)." - Sailor Avalon
  • "This time "World Shaking" was used instead of "Uranus World Shaking". "Neptune Deep Submerge" was used still." - Barbara
  • "The daimon sounded like a female Tarzan when she was destroyed. ^_^" - Barbara
  • ""The Silence" is kept in the storyline." - Corey


The following is a list of changes and comments on today's SMS episode. Today's list contains information from Erika, Barbara, Corey, Mako-P, and Sailor Avalon.

  • "The intro is changed a lot. It shows SuperSailormoon and scenes from the R, S and SuperS movies. It also plays the North American DiC song [Note: This is probably the opening used in the dubbed VHS movie tapes and DVDs by Pioneer, and if so, I've seen it and I'm not too impressed]. They show the same one in Target. It shows Pluto and has a opening narration from Serena about what the episode is about." - Erika, Corey & Sailor Avalon
  • "When Serena is excited because she got the problem done in record time, Amy tells her that her answer is totally wrong; in the original, Ami says that Usagi made a small mistake." - Sailor Avalon
  • "Most of the lines about the pain of having one's heart crystal taken were cut out; one was left in, but was changed a little--it mentioned a Heart Snatcher going after someone, but there wasn't any mention of pain." - Sailor Avalon
  • "There is no mention of the Messiah or Dark Messiah." - Erika
  • "I think Mina and Serena say something Japanese after they see all the dolls Mina has one." - Erika
  • "They keep all the kanji in the bookstore and on the signs." - Erika
  • "The good-luck charms dolls are called toys." - Erika
  • "Originally, when donating blood, Minako runs and claims she's 18. In the dub, she just tells the nurse she wants to be pure and give blood." - Corey, Mako-P & Sailor Avalon
  • "When Serena and Darien are talking about Mina, Darien says Serena should talk to Mina; in the original, Mamoru says something about making sure Minako gets enough nutrients." - Sailor Avalon
  • "The part where they're hiding in the bushes and saying Minako's heart isn't pure is changed; instead, Artemis says something about having a plan to keep an eye on Mina all the time." - Sailor Avalon
  • "Eudial calls Sailor Moon "a meddling Moon Princess" How did she know that?" - Erika
  • "Amara and Michelle still use "Star Power"." - Erika & Barbara
  • ""World Shaking" is "Uranus World Shaking" today." - Erika, Barbara & Sailor Avalon
  • "Jupiter uses "Sparkling Wide Pressure"." - Erika
  • "Mars uses "Mars Fire Surround"." - Erika
  • ""Witches Eudial Fire Buster" is just called "Fire Buster", then "Turbo Fire Buster"." - Erika & Mako-P
  • "Towards the end when Neptune and Uranus walk off, Jupiter said "I thought we all supported the moon kingdom" Or something like that. In the original she said "So they really are our enemies..."" - Corey
  • "They changed the end. Michelle says something about "Maybe our missions are the same?" Amara says she wishes she wouldn't have changed in front of Serena and Michelle agrees. In the original they say they don't regret it because they wanted to save the them." - Erika, Mako-P & Sailor Avalon


Back to SMS Dub Changes

[ top ]


Bishoujo Senshi Sailormoon © 1992 Takeuchi Naoko, Kodansha, Toei Animation, TV Asahi, and Bandai. This is only a fan page and is not intended to infringe on any rights.

The Sailor Senshi Page is © 1996-2010 Robin

Hosted by Dreamhost.